News

NewsNews

2016/01/01

謹賀新年

新年あけましてあめでとうございます。
これからもみなさまに笑顔や癒しの時間をご提供できる場所であり続けるよう精進してまいります。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

平成28年 元旦 
扉温泉 明神館

Happy new year.
We will continue to strive to be a place where we can provide smiles and healing time to everyone. We look forward to working with you this year as well.

New Year's Day 2016
Tobira Onsen Myojinkan

2015/12/30

青龍庵、ヒーリングバスの全5室にネスプレッソを設置しました

青龍庵、ヒーリングバスの全5室にNespresso(ネスプレッソ)を設置しました。 こちらの客室では本格的なコーヒーをご滞在中いつでもお楽しみいただけます。

露天・半露天風呂付の青龍庵、ジャクジー付のヒーリングバスは明神館の多彩な部屋タイプの中でも特に人気のお部屋です。詳細はお気軽にお問い合わせくださいませ。

Nespresso has been installed in all 5 rooms of Seiryu-an and Healing Bath. Authentic coffee is always available in these rooms during your stay.

Seiryu-an with open-air and semi-open-air baths and healing bath with jacuzzi are especially popular among the various room types of Myojinkan. Please feel free to contact us for details.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2015/12/12

お正月イベント 江戸友禅絵付体験

毎年恒例のお正月の特別企画のご案内です。 1月1日~3日 13時~夕刻まで明神館ロビーにて江戸友禅の絵付け体験を行います。 江戸友禅絵師の寺澤 森秋先生は明神館の襖絵やヒカリヤの屏風絵を描いた方。新春のひとときに、書初めならぬ「描き初め」を体験されてみてはいかがですか?事前申込み、お問い合わせはお気軽にお電話くださいませ。

Information on the annual New Year's special event. From January 1st to 3rd, from 13:00 to the evening, you will experience painting Edo Yuzen in the lobby of the Myojinkan. Moriaki Terazawa, an Edo Yuzen painter, is a person who painted fusuma paintings at Myojinkan and folding screen paintings at Hikariya. Why don't you experience the "beginning of drawing" that is not the beginning of writing at the time of the new year? Please feel free to call us for advance application and inquiries.

2015/11/25

11月27日 10時~「信州サぁイコー!ふるさと旅行券」配布開始

11月27日 10時~「信州サぁイコー!ふるさと旅行券」が配布されます。明神館でもご利用いただけますので、該当ご予約がおひとり様あたり5000円割引になります。

大手宿泊予約サイト<楽天トラベル・るるぶトラベル・じゃらん・ヤフートラベル>は、ホテルや旅館の宿泊予約が”最大半額”になるお得な割引クーポン「信州サぁイコー!ふるさと旅行券」を配布いたします。ぜひご利用ください。
http://travelersnavi.com/coupon/yoyaku-coupon

2015/11/23

美ヶ原ビーナスライン冬期閉鎖のお知らせ

春から秋にかけて、ドライブをお楽しみいただいた美ヶ原ビーナスラインは、 下記の期間中、冬期閉鎖(通行止)となります。

【ビーナスライン冬期閉鎖期間】平成27年11月24日(火)11時~平成28年4月下旬

**お車でご来館のお客様へ 扉峠~アザレアラインも通行いただけませんので、 明神館へのアクセスは、松本市街から県道67号線を通行ください。 また、冬期のご来館の際には、必ず冬用タイヤまたはタイヤチェーンをご装着いただき、 積雪、路面凍結、スリップに十分ご注意くださいませ。 **電車でお越しのお客様へ 松本駅からの送迎シャトルバスをご利用くださいませ。

The Utsukushigahara Venus Line, which you enjoyed driving from spring to autumn, will be closed in winter (closed) during the following period.

[Venus Line winter closure period] November 24, 2015 (Tuesday) 11:00 to late April 2016

** For customers arriving by car The Tobira Pass-Azalea Line is also not accessible, so please use Prefectural Road 67 from Matsumoto City to access the Myojinkan. In addition, please be sure to wear winter tires or tire chains when you come to the museum in winter, and be careful of snow, road surface freezing, and slipping. ** For passengers arriving by train Please use the shuttle bus from Matsumoto Station.

2015/11/12

ヒカリヤのおせち

 

ヒカリヤのおせち料理で、健やかな一年を願う。

慶賀の心と地産にこだわった食材、真心こめた職人技。

晴れの賑わいを一品一品に表現した美しいお重です。

http://www.hikari-ya.com/plan/osechi/index.html

ご注文はこちらから。

Wish for a healthy year with Hikariya's New Year dishes.

Ingredients that are particular about Keiga's heart and local products, and sincere craftsmanship.

It is a beautiful weight that expresses the bustle of sunny weather one by one.

http://www.hikari-ya.com/plan/osechi/index.html

order from here.

2015/10/18

扉の秋

2015/09/05

 
お得な割引クーポンのご紹介をさせて頂きます。
2015年9月1日~11月10日までのご宿泊にお得な最大20,000円割引クーポンをプレゼント! 
ぜひ下記よりクーポンを獲得して、お得に当ホテルのおすすめプランにご宿泊ください♪ 
http://travel.rakuten.co.jp/movement/nagano/201509/
詳細は以下ご確認ください。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
★予約は2015年9月1日(火)~10月26日(月)まで★
↓お得な長野県ふるさと旅行券 クーポンをチェック↓   
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
▼予約対象期間:2015/09/01(火) ~ 2015/10/26(月)  9:59まで
▼宿泊対象期間:2015/09/01(火) ~ 2015/11/10(火) チェックアウトまで
※※※※※※※※※予約数に制限があります※※※※※※※※※
クーポンを獲得した状態でも、予約上限数に達した場合、  
割引クーポンを利用することができなくなります。   
お早めにご予約までお進みください。

2015/08/16

明神館のレストラン、サロン、ショップでご用意しているスイーツやケーキは、すべてシェフパティシエ羽竜率いる3名の専属パティシエの手作り。ただいま館内SHOPには、夏のスイーツが日替わりで並んでおります。お部屋でもお持ち帰りでもお楽しみいただけます。
記念日やお祝いのオーダーケーキも承っておりますので、夏のご旅行の思い出に。

The sweets and cakes available at the restaurants, salons, and shops of Myojinkan are all handmade by three exclusive pastry chefs led by Chef Patissier Haryu. Summer sweets are lined up daily at the SHOP in the hall. You can enjoy it in your room or take it home.
We also accept custom cakes for anniversaries and celebrations, so you can use them as a memory of your summer trip.

2015/08/07

8月10日(月)19:00~ BS-TBS『素晴らしき日本 鉄道の旅』

テレビ放送のお知らせです。
8月10日(月)19:00~19:54
BS-TBS『素晴らしき日本 鉄道の旅』
http://www.bs-tbs.co.jp/train/

「リゾートビューふるさと」に乗って初夏の信州へ
長野駅を出発し姨捨駅展望台で日本三大車窓の一つに数えられる風景を堪能
松本駅で下車し、現存12天守の1つ国宝 松本城を見学
そして扉温泉 明神館で宿泊します

翌日は松本駅から穂高駅まで
日本アルプスの総鎮守穂高神社を参拝後再び白馬駅を目指します
途中仁科三湖の雄大な景色を見ながらのんびりと
白馬駅で下車し美味しい信州蕎麦を堪能
長野県白馬ジャンプ競技場で
'98年に開催された長野五輪に思いを馳せます
翌日は栂池高原で初夏の絶景を楽しみます

見ているだけで行った気分になれる旅番組です。
みなさま、ぜひご覧ください。

Take "Resort View Furusato" to Shinshu in early summer
Depart from Nagano Station and enjoy the scenery that is one of the three major train windows in Japan at the Obasute Station Observatory
Get off at Matsumoto Station and tour Matsumoto Castle, one of the 12 existing castle towers
And we will stay at Tobira Onsen Myojinkan

The next day from Matsumoto Station to Hotaka Station
After visiting Hotaka Shrine, the general guardian of the Japanese Alps, head for Hakuba Station again.
Relax while watching the magnificent view of Nishina Sanko on the way
Get off at Hakuba Station and enjoy delicious Shinshu soba
At Hakuba Jump Stadium in Nagano Prefecture
I think of the Nagano Olympics held in 1998
The next day, enjoy the spectacular view of early summer at Tsugaike Kogen

It is a travel program that makes you feel like you went just by watching it.
Everyone, please take a look.